Zaz – Ces petits riens
Ces petit riens Mieux vaut n'penser à rien que n'pas penser du tout, rien c'est déjà, rien c'est déjà beaucoup; on se souvient de rien et puisqu'on oublie tout rien c'est bien mieux, rien c'est bien mieux que tout Mieux vaut n'penser à rien que de penser à vous; ça n'me vaut rien, ça n'me vaut rien du tout, comme si de rien n'était je pense à tous ces petits riens qui me venaient de vous Si c'était trois fois rien, trois fois rien entre nous, évidemment ça ne fait pas beaucoup, ce sont ces petits riens que j'ai mis bout à bout, ces petits riens qui me venaient de vous Mieux vaut pleurer de rien que de rire de tout; pleurer pour un rien c'est déjà beaucoup mais vous, vous n'avez rien dans le cœur et j'avoue je vous envie, je vous en veux beaucoup Ce sont ces petits riens qui me venaient de vous, les voulez-vous? Tenez! Que voulez-vous? Moi je ne veux pour rien au monde plus rien de vous, pour être à vous faut être à moitié fou. | Diese kleinen Dinge Besser, an nichts zu denken das denke gar nicht, nichts ist schon nichts ist schon sehr viel; wir erinnern uns an nichts und da vergessen wir alles nichts ist besser Nichts ist besser als alles andere Besser, an nichts zu denken an dich denken es ist nichts wert es ist nichts wert als ob nichts Ich denke an alle diese kleinen Dinge wer kam von dir Wenn es dreimal nichts war, dreimal nichts zwischen uns, offensichtlich es tut nicht viel, Es sind diese kleinen Dinge dass ich Schluss mache, diese kleinen Dinge wer kam von dir Besser aus nichts zu weinen als über alles zu lachen; weine um nichts es ist schon viel aber du hast nichts im Herzen und ich gestehe Ich beneide dich Ich will dich sehr Das sind die kleinen Dinge wer kam von dir Willst du sie? Schauen Sie! Was willst du Ich will nicht umsonst in der Welt nichts von dir, dir gehören muss halb verrückt sein |