Zaz – La part d'ombre
La part d'ombre Un vieux banc, au bord de la mer, Je m'assois pour regarder devant Pour sentir, pour me taire, Écouter les secrets du vent. C'est alors qu'elle s'est avancée, Elle s'est assise à côté de moi, D'un air sûr, elle s'est présentée, Je suis ta part d'ombre souviens-toi. Oh ce soir là, au bout du mystère, Côté pile, côté face, Ma part de paix et ma part en guerre, Se sont regardées en face. Trop longtemps en douleur L'une contre l'autre elles ont régné, Trop d'excès, trop de peur, Et si ce soir elles s'accordaient? Ma part d'ombre était revenue Est-ce qu'elle était là pour négocier? Moi longtemps j'avais cru Qu'elle finirait par se lasser. Cette part blessée dorénavant, Je la prends dans mes bras en douceur. Je n'entends plus le bruit du vent, Maintenant j'entends battre mon cœur. Oh ce soir là, au bout du mystère, Côté pile, côté face, Ma part de paix et ma part en guerre, Se sont regardées en face. Trop longtemps en douleur L'une contre l'autre elles ont régné, Trop d'excès, trop de peur, Et si ce soir elles s'accordaient? Moi je suis le jour comme la nuit, Je sens ce besoin d'équilibre, La chaleur est la pluie, Le silence est le bruit. Entre ombre et lumière je me sens vive. Un vieux banc, au bord de la mer, Je m'assois pour regarder devant Pour sentir, pour me taire, Écouter les secrets du vent. C'est alors qu'elle s'est avancée, Pour s'assoir à côté juste là, C'est moi qui lui ai parlé, Je suis ta part de lumière suis-moi. | Der schatten teil Eine alte Bank am Meer Ich setze mich und schaue nach vorne Fühlen, schweigen, Lauschen Sie den Geheimnissen des Windes. Dann ging sie weiter, Sie saß neben mir, Mit einer gewissen Luft stellte sie sich vor, Ich bin dein Schatten, erinnerst du dich? Oh diese Nacht, am Ende des Mysteriums, Batterieseite, Vorderseite, Mein Teil des Friedens und mein Teil im Krieg Sie sahen einander an. Zu lange Schmerzen Gegeneinander herrschten sie, Zu viel überschuss, zu viel angst, Und wenn sie heute abend einverstanden waren? Mein Schatten war zurückgekehrt War sie da, um zu verhandeln? Ich habe lange geglaubt Dass sie sich langweilen würde. Dieser verletzte Teil von nun an Ich nehme es sanft in die Arme. Ich kann den Wind nicht mehr hören Jetzt höre ich mein Herz schlagen. Oh diese Nacht, am Ende des Mysteriums, Batterieseite, Vorderseite, Mein Teil des Friedens und mein Teil im Krieg Sie sahen einander an. Zu lange Schmerzen Gegeneinander herrschten sie, Zu viel überschuss, zu viel angst, Und wenn sie heute abend einverstanden waren? Ich bin tag und nacht Ich habe das Bedürfnis nach Gleichgewicht, Die Hitze ist der Regen Stille ist das Geräusch. Zwischen Schatten und Licht fühle ich mich lebendig. Eine alte Bank am Meer Ich setze mich und schaue nach vorne Fühlen, schweigen, Lauschen Sie den Geheimnissen des Windes. Dann ging sie weiter, Direkt daneben zu sitzen, Ich sprach mit ihm Ich bin dein Lichtanteil, folge mir nach. |